Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・マイケル・ジャクソン”MJ”の「スリラー」を日本人クリエーターがアニメ化子どものころからMJのファンだという日本人の田上キミノリさんは、CGアニメーショ...

翻訳依頼文
・マイケル・ジャクソン”MJ”の「スリラー」を日本人クリエーターがアニメ化子どものころからMJのファンだという日本人の田上キミノリさんは、CGアニメーションの作家で、MJへの感謝と敬意を込めて「自分で生み出したキャラクターたちがMJの代わりに踊る」というオマージュ作品を制作したという。その驚くべき完成度の作品をみてね。
・7 /1 より、ワンピースの「グランドライン突入編」全16 話と「チョッパー登場・冬島編」全15 話が、フジテレビ On Demandにて配信開始されている
yakuok さんによる翻訳
・「Thriller」 by Michael Jackson "MJ" has been made into an animation piece by a Japanese creator. Mr. Kiminori Tanoue, who has been a huge fan of MJ since he was a child, made a homage work in which "characteres created by him dance for MJ" with gratitude and respect for MJ. Check out the amazing completeness of his work.
・From July 1st, "Storming into Grand Line" with 16 episodes and "Here Comes Chopper-Fuyujima" with 15 episodes have begun their distribution on Fuji TV On Demand.


相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する