Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速のお支払ありがとうございます。 この商品ですが、私の仕入れ先は直接海外発送はできません。 よって一旦私の住所まで送ってもらってから、私があなたの住...

この日本語から英語への翻訳依頼は ldiary さん yakuok さん akitoshi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 54分 です。

falconによる依頼 2011/07/02 05:00:08 閲覧 1730回
残り時間: 終了

早速のお支払ありがとうございます。
この商品ですが、私の仕入れ先は直接海外発送はできません。
よって一旦私の住所まで送ってもらってから、私があなたの住所(ドイツ)へ発送いたします。
仕入れ先は土日は休みなので、私のところへ到着するに4~5日かかります。
その後あなたの住所へ私が発送いたします。
その時にトラッキングナンバーをあなたに連絡します。
よろしくお願いします。

Thank you for your prompt payment.
Regarding the product, my supplier is not able to arrange for international shipment. Therefore, I suggest that the item first be sent to me. I will then send it to your address in Germany.
It will take about 4 to 5 days until it gets to me as my supplier is not open for business on weekends. I will send it to your address after I receive it.
I will inform you of the tracking number at the time of shipment.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。