Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ポンプ台のねじを抜き、備え付けの(ブラシで)セラミック部位をブラシがけし掃除してください。 Oリング、フィルター部位の糸、そしてポンプ台に潤滑剤を塗...

翻訳依頼文
Unscrew the pump base and clean the ceramic element by brushing with the supplied

Lubricate the o-rings and the threads of the filter element and the pump base.


Wrap input hose around body and store Pocket inside the carry bag.
Note: When removing unit from long-term storage, flush the system with one liter of water to
remove any stale tasting water.
yakuok さんによる翻訳
ポンプ台のねじを抜き、備え付けの(ブラシで)セラミック部位をブラシがけし掃除してください。

Oリング、フィルター部位の糸、そしてポンプ台に潤滑剤を塗布してください。

主要部にインプットホースを巻きつけ、ポケットをバッグに入れて保管してください。
注意: 長期保管後、本品を取り出す際には、1リットルほどの水で本品を洗浄し、停滞水を洗い流してください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
351文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
790.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する