Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 簡単な作業やソース、ディップ、フロスティングに向いた3カップ万能ボウル 逆スパイラル回転する刃で食べ物を下に押し付け均一に切り刻む 電子パルス...

翻訳依頼文
3-cup work bowl ideal for small jobs and making sauces, dips, frostings

Reverse-spiral-action blade pulls food down for uniform chopping

Electronic pulse pad provides precise control; 240 watts

Wet and dry compartments on domed lid for adding flavorings

One-year "total replacement" warranty
yakuok さんによる翻訳
簡単な作業やソース、ディップ、フロスティングに向いた3カップ万能ボウル

逆スパイラル回転する刃で食べ物を下に押し付け均一に切り刻む

電子パルスパッドで精密なコントロール; 240ワット

風味付けのためドーム状の蓋部分はウェット用とドライ用の2つの部位で構成

1年の"完全交換"保証
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
287文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
646.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する