Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品の発送について どの配送サービスや配送会社を使われるかはそちらの自由です。きちんとそのアカウント番号を私たちを共有していただければ、送料をそちらで負...

翻訳依頼文
About shipment:
You can use any service or company, as long as you can share an account number and we can ship at your expense.



About payment:
We only accept bank transfers.



@Julie,

Can issue pro-forma and provide the relevant banking details?



Hope this helps.



Rgds, Frank.





Kind Regards,

Met vriendelijke groet,


mako_kyoto さんによる翻訳
商品の発送について
どの配送サービスや配送会社を使われるかはそちらの自由です。きちんとそのアカウント番号を私たちを共有していただければ、送料をそちらで負担していただく形で発送いたします。

お支払いについて
銀行振込のみご利用いただけます。

ジュリーさんへ

見積もり発行と銀行振込のための詳細情報の提供をお願いします。

今後ともよろしくお願いいたします。

フランク


敬具

Met vriendelijke groet (Kind Regards、敬具にあたるオランダ語)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
310文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
697.5円
翻訳時間
15分
フリーランサー
mako_kyoto mako_kyoto
Standard