Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは。 間違えてすみません。 私はフロリダと日本に住所があります。 ラリックのお皿を送ってほしいのは、日本の住所です。 送り先が日本行きのイ...

翻訳依頼文
こんにちは。
間違えてすみません。
私はフロリダと日本に住所があります。
ラリックのお皿を送ってほしいのは、日本の住所です。
送り先が日本行きのインボイスをお願い致します。
kiwi さんによる翻訳
Sehr geehrter Herr XX(売り手が男性の場合)/ Sehr geehrte Frau XX(女性の場合),
entschuldigen Sie bitte, dass ich die Lieferungsadresse verwechselt habe.
Ich habe zwei Anschriften, jeweils eine in Florida und eine in Japan.
Schicken Sie bitte den Lalique-Teller an meine japanische Anschrift.
Erstellen Sie bitte die Rechnung mit der japanischen Lieferungsadresse.
Mit freundlichen Grüßen,
(あなたのお名前)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
82文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
738円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
kiwi kiwi
Standard
ドイツ在住ですので、時差の関係ですぐには翻訳できないかもしれませんが、なるべく早く訳をお送りできるようにします。