Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「Janetが今までにしたことはといえば、人に迷惑をかけ、他の娘たちの恋人を取ろうとすることだけよ。」という低いささやき声がドアを通して彼女に聞こえた。

この日本語から英語への翻訳依頼は 2bloved さん snowbell さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字

kecleonによる依頼 2009/11/06 19:32:33 閲覧 1527回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

「Janetが今までにしたことはといえば、人に迷惑をかけ、他の娘たちの恋人を取ろうとすることだけよ。」という低いささやき声がドアを通して彼女に聞こえた。

2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/11/06 23:19:51に投稿されました
A low whispering voice "What Janet has been done is bothering people and stole other girls' boys." was heard by her through the door.
snowbell
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/11/06 23:54:10に投稿されました
She heard a low whispering voice through the door :"What Janet has been doing is nothing but causing other people trouble, and trying to steal boyfriends from other girls."

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。