Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から日本語への翻訳依頼] The book is in good condition. There are no noticeable creases or dirty mark...
翻訳依頼文
本の状態は非常によい。
目立った、折れや汚れはありません。
内部写真、精密解剖図、エンジンデータ、マーキング、バリエーション、電気装置系統図、燃料系統図、その他銃座、主翼、操縦席など細かい資料が掲載されている
目立った、折れや汚れはありません。
内部写真、精密解剖図、エンジンデータ、マーキング、バリエーション、電気装置系統図、燃料系統図、その他銃座、主翼、操縦席など細かい資料が掲載されている
tontonpanda
さんによる翻訳
The book is in good condition.
There are no noticeable creases or dirty marks.
The book contains details such as internal photographs, structural charts, engine data, markings, variations, electrical schematic, fuel system schematic, as well as gun emplacements, main wings, cockpit and so on.
There are no noticeable creases or dirty marks.
The book contains details such as internal photographs, structural charts, engine data, markings, variations, electrical schematic, fuel system schematic, as well as gun emplacements, main wings, cockpit and so on.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
tontonpanda