Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] <ホール、盛り付けなどで必要なもの> テーブル、イス(ソファ)、看板、メニュー、メニュースタンド、割り箸(はし)、割り箸ケース、カトラリー(ナイフ、...

翻訳依頼文

<ホール、盛り付けなどで必要なもの>
テーブル、イス(ソファ)、看板、メニュー、メニュースタンド、割り箸(はし)、割り箸ケース、カトラリー(ナイフ、フォーク、スプーン、お子様用も)、グラス、コップ、生ビールサーバー、ビール用ジョッキ、ワイングラス、皿、和食器、洋食器、丼ぶり、ご飯茶碗、汁椀、れんげ、湯吞み、茶筒、お茶葉、ナプキン、ナプキンスタンド、おしぼり(紙orタオル)、おしぼり(タオル用ウォーマー)、醤油さし、ソースさし、塩・こしょういれ、調味料いれなど。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
<Necessities for serving at hall>
tables, chairs (sofas), signs, menus, stands for menus, disposable chopsticks (chopsticks), boxes for chopsticks, cutleries (knives, forks, spoons, also for kids), glasses, cups, draft beer dispenser, beer mugs, wine glasses, plates, Japanese tablewares, western tablewares, big bowls, rice bowls, bowls for soup, china spoons, teacups, tea canisters, tea leaves, napkins, napkin stands, moist hand towels (papers or towels), towel warmer, soy sauce dispensers, Worcester sauce dispensers, salt and pepper dispensers, seasoning dispensers, and etc.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約4時間