Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] <調理場(キッチン)で必要なもの> 炊飯器、業務用冷蔵庫、業務用冷凍庫、寿司桶(飯台)、(寿司)ネタケース、ショーケース(ドリンク用、瓶ビール、オレンジ...

翻訳依頼文
<調理場(キッチン)で必要なもの>
炊飯器、業務用冷蔵庫、業務用冷凍庫、寿司桶(飯台)、(寿司)ネタケース、ショーケース(ドリンク用、瓶ビール、オレンジジュース、コーラなど)、巻き簾(太巻き用、細巻き用)、包丁、まな板、砥石、寿司下駄、調理用はさみ、はかり、うろこぬき、ほねぬき、玉子焼き用のばん、製氷機、コールドテーブル、業務用電子レンジ、流し台、ボウル、水切り用野菜、鍋、はけ、ミキサーなど。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
<Necessities for the kitchen>
rice cooker, commercial refrigerator, commercial freezer, tub for sushi, fridge with clear glasses for sushi materials, fridge for drinks such as bottled beer, orange juice, coke and etc., sushi mat (for thick and thin rolls of makizushi), kitchen knives, chopping boards, whetstone, sushi dish board, kitchen scissors, scales, scale removers, bone removers, fried pan for Japanese omelets, ice cube maker, cold table, commercial microwave, sink, bowls, drainers for vegetables, pans, brushes, blender and etc.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
約4時間