Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちは"HE Wilson"という名で運営しており、リアドロの識別コードは4134です。 リヤドロによれば、"Authenticity Code"や、...

翻訳依頼文
Our shop name is : H E Wilson and our code number with Lladro is 4134
I have been advised by Lladro that One of the things which is quite important and people sometimes forget is to fill in the Authenticity Code or Sequential number underneath. Note that over the last two years not all the pieces have this number so you will have to fill in the empty field if the piece has this sequential number, otherwise, there is no need to quote the number.
I checked the piece prior to shipping and there is no Authenticity Code on 01008342.
If you wish I can complete another LAP form and post it to you.
Please let me know.
I hope this has been helpful for you,
gloria さんによる翻訳
当社のショップの名前はHEウィルソンで、リャドロのコード番号は4314です。
私はリャドロから次のように通知されました:とても重要なことの1つであって人々がしばしば忘れてしまうことは、下にある信憑性コード又は連番を記入することだ、と。最近2年間は全ての作品にこの番号が付いてたわけではないので、作品に連番が付いている場合は空欄に記入するか必要があります。そうでない場合は番号を引用する必要はありません。
私は作品を発送前にチェックしましたが、01008342には信憑性コードはありませんでした。
ご希望なら、別のLAPフォームを全て記入してあなたに送ることもできます。
お返事をください。
あなたのお役に立てたなら幸いです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
652文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する