Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「WALK OF MY LIFE」がFM OSAKA E∞Tracksに決定! FM OSAKA が“大切にしたい、いい音楽”として月間でPushする2...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん yumithai さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/09 13:21:08 閲覧 1205回
残り時間: 終了

「WALK OF MY LIFE」がFM OSAKA E∞Tracksに決定!

FM OSAKA が“大切にしたい、いい音楽”として月間でPushする2015年3月度の「E∞Tracks」に「WALK OF MY LIFE」が決定しました!

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 13:58:03に投稿されました
"WALK OF MY LIFE" will be FM OSAKA E∞Tracks!

It was decided that "WALK OF MY LIFE" will be"E∞Tracks" of March 2015, which FM OSAKA pushes as a "nice music we want to cherish"!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yumithai
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/09 14:26:43に投稿されました
"WALK OF MY LIFE" is selected for FM OSAKA E∞Tracks!

"FM OSAKA E∞Tracks" are songs that FM OSAKA recommends every month for "Precious, Good music". "WALK OF MY LIFE" is selected for "FM OSAKA E∞Tracks" in MAR 2015!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。