Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 落札ありがとうございます。 非常に申し訳ないのですが、こちらの商品は2日前に他のお客様に売れてしまったのです。 当店の商品管理がおろそかにな...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん black_silver さん kanya328 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

hidekitakahashiによる依頼 2015/03/08 12:14:00 閲覧 1556回
残り時間: 終了

こんにちわ。
落札ありがとうございます。
非常に申し訳ないのですが、こちらの商品は2日前に他のお客様に売れてしまったのです。
当店の商品管理がおろそかになっていました。
本当に申し訳ありません。
現在落札された商品と似た商品がありましたので代わりにそちらの商品を提案させていただきたいと思ってぃました。
商品は中古品になりますが程度よい商品となっています。
今回このような形であなたにご迷惑をかけてしまった事本当にお詫びいたします。

Hello.
Thanks for bidding.
We are very sorry but this item was sold to other customer 2 days ago.
Our stock management had a failure.
We deeply apologize for this.
We now have an item similar to what you bought, so we thought we'd suggest it to you.
This is used item but the condition is good enough.
We are very sorry for causing you an inconvenience like this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。