Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの商品の購入を確定したつもりはありませんでした。私はギターを購入するのではなく、送料を知りたかったのです。これは私のミスで、本当に申し訳なく思います...

翻訳依頼文
I did not know I confirmed the purchase of your item. I just wanted to know the shipping fee with no will of buying your guitar for good. That's a mistake and I'm definitely sorry about, I really want to apologize if you blocked you item for me. I'm not really used with Ebay and I don't understand how everything works.

Could we please cancel this purchase?
Thanks a lot for your understanding.
taklicious さんによる翻訳
商品の購入を確定したことに気付きませんでした。あなたのギターを確実に購入する意思があったわけではなく、ただ送料が知りたかったんです。これはミスです、大変申し訳ありません。もし私のために商品を確保して下さったのなら、深くお詫びを申し上げます。Ebayには不慣れで、どのように使えばいいのかよくわかりません。

この購入をキャンセルして頂けますか?
何卒ご理解いただければ幸いです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
393文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
885円
翻訳時間
9分
フリーランサー
taklicious taklicious
Standard
アメリカ帰国子女、日英共にネイティブ、第2外国語はフランス語です。
東京の外資系企業にてインハウス通訳者/翻訳者として働いています。

専門は広告関...
相談する