Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 商品が説明したとおりであるか、ご確認ください。また、梱包は適切に行い、適切な緩衝材(新聞紙ではありません)を用い、輸送中にレンズが傷つかないようにしてくだ...
翻訳依頼文
Please ensure that the item is exactly as described. Also, please package everything properly and add proper padding (not newspaper) to ensure that the lens does not get damaged in transit. Dont forget to include the caps and hood and filter
mooomin
さんによる翻訳
商品が説明したとおりであるか、ご確認ください。また、梱包は適切に行い、適切な緩衝材(新聞紙ではありません)を用い、輸送中にレンズが傷つかないようにしてください。キャップ、フード、フィルターをいれ忘れないで下さい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 241文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 543円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!