Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以下の質問に答えて下さい 1.添付ファイルのバイクスーツを販売したいと思いますので 各スーツの(表面や背面等)透かしの入っていない画像が欲しいです 2.当...
翻訳依頼文
以下の質問に答えて下さい
1.添付ファイルのバイクスーツを販売したいと思いますので 各スーツの(表面や背面等)透かしの入っていない画像が欲しいです
2.当社のネットショプで販売し注文を受けるたびに何点かまとめて御社に発注する予定です。
3.カスタムメイドを依頼する場合添付ファイルのような細かい注文が出来ますか?
その場合の金額を教えて下さい。
4.オプションの2ピースやパンチング加工のそれぞれの金額を教えて下さい。
1.添付ファイルのバイクスーツを販売したいと思いますので 各スーツの(表面や背面等)透かしの入っていない画像が欲しいです
2.当社のネットショプで販売し注文を受けるたびに何点かまとめて御社に発注する予定です。
3.カスタムメイドを依頼する場合添付ファイルのような細かい注文が出来ますか?
その場合の金額を教えて下さい。
4.オプションの2ピースやパンチング加工のそれぞれの金額を教えて下さい。
3_yumie7
さんによる翻訳
Please answer the following questions:
1. We would like to have images without watermarks of each suits( surface and the back side,etc.), as we are thinking to sell the bike suits on the attached file.
2. We are scheduled to place an order several suits to your company each time we accept orders in our online store.
3. If we ask a custom made order, can we ask you detailed order as the attached file?
4. Please let us know the price of optional 2 pieces and punching process, receptively.
1. We would like to have images without watermarks of each suits( surface and the back side,etc.), as we are thinking to sell the bike suits on the attached file.
2. We are scheduled to place an order several suits to your company each time we accept orders in our online store.
3. If we ask a custom made order, can we ask you detailed order as the attached file?
4. Please let us know the price of optional 2 pieces and punching process, receptively.