Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 先日お送りしました宿泊の日程を間違えてしまいました。 宿泊・予約の日程は15~18日でお願いします。 同時に飛行機のフライトも確定しました ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さん siennajo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

syohei3535による依頼 2015/03/05 17:49:40 閲覧 2751回
残り時間: 終了

こんにちは
先日お送りしました宿泊の日程を間違えてしまいました。
宿泊・予約の日程は15~18日でお願いします。

同時に飛行機のフライトも確定しました
(15日ホワイトホース空港23:40着 18日同空港18日5:50発)

もしツアーに空きがあるのでしたら、是非3月15~18日・犬ぞりツアーに
1名で参加させて頂きたいのですが、まだ予約は大丈夫でしょうか?

御返信お待ちしております。

Hello.
I made a mistake on the itinerary which I sent you the other day.
Please book my stay as 15 to 18.

At the same time, my flight has been confirmed.
(White Horse airport arrival at 23:40 on 15. Departure at 5:50 on 18 from same airport)

If you have an opening on the tour, I'd like to join dog slay tour alone on March 15 to 18, can I still book this?

I'll wait for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。