Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] わが社は出荷実績に応じた値引を入れてもらう案を提案したいと思います。

この日本語から英語への翻訳依頼は ideabank さん mura さん 88cls さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 12分 です。

takaoによる依頼 2011/06/24 16:37:41 閲覧 4737回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

わが社は出荷実績に応じた値引を入れてもらう案を提案したいと思います。

ideabank
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/24 16:59:31に投稿されました
We would like to propose that we require the discount according to our track record of shipment.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/24 18:49:45に投稿されました

We want to make a a new proposition that asks discount on your side reflecting our past sales performance to your company.
88cls
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/24 18:35:51に投稿されました
Our company suggests to get discount according to the shipment recognition.

クライアント

備考

取引先の会社と旧案で交渉が決裂したため、代案を提案するための表現を教えていただきたく

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。