Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1点バグを発見しました。 数分前に投稿したコメントが「1ヶ月前」と表示されます。 また以下の要望があります。 1.「list」のタブを一番右端に表示さ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

takehundlrによる依頼 2015/03/04 15:01:29 閲覧 687回
残り時間: 終了

1点バグを発見しました。
数分前に投稿したコメントが「1ヶ月前」と表示されます。

また以下の要望があります。

1.「list」のタブを一番右端に表示させたいと思います。
現在は「Uploads」の隣に表示されますよね?

2.コメントを新着順にも表示したい

対応が難しい場合は現状のままで構いません。参考にしてください。
最後に以前、広告を表示したいという要望のメールを送りましたが自分で解決することができました。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/04 15:04:26に投稿されました
I found a bug.
The comment I posted few minutes ago is shown as "one month ago".

Also, I have following request.

1. I want to show "list" tab on the right end.
Currently it appears next to "Uploads", right?

2. I want to also list comments in newly received order.

If you cannot arrange these, current status is fine. These are just for your consideration.
Lastly, I sent an email requesting to display adverts, but I did solve this by myself.
takehundlrさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/04 15:28:24に投稿されました
I found bug.
A comment that I posted a few minutes ago is shown as "1 month ago".
I would like to request as follows.
1. I want to show the tab of the "list" at the most right.
It is shown next to the "Uploads", isn't it?
2. I want to show the comment by the order it arrives.

If it is difficult for you to fix it, you do not have to fix it.
Please use the above for the reference.
Finally I sent an e-mail that I wanted to list an advertisement before.
However, I solve it by myself.
takehundlrさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。