Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文に関していくつか質問させてください。ますは、「特別に」という言葉を使わていますが、これはどういう意味でしょうか。このデザインを他のサイトで販売せず、...
翻訳依頼文
I had a couple of questions for you in regards to your offer. For one - when you say exclusive what do you mean exactly? Do you mean that I will not sell this design on any other site and only sell to you? I need to know specifically what that would mean to you so I can consider the offer.
Also, an increase to 500 cases a month would be great, but would also be a lot more than you are currently ordering. So I am wondering what guarantees or strategies you have in regards to that number. If I were only selling to you I would of course need to be making up for the fact that I am not selling to anyone else.
Also, an increase to 500 cases a month would be great, but would also be a lot more than you are currently ordering. So I am wondering what guarantees or strategies you have in regards to that number. If I were only selling to you I would of course need to be making up for the fact that I am not selling to anyone else.
taiki
さんによる翻訳
ご注文に関していくつか質問させてください。ますは、「特別に」という言葉を使わていますが、これはどういう意味でしょうか。このデザインを他のサイトで販売せず、お客様のみに販売するということでしょうか。ここの意味が理解できれば、ご注文を検討することができます。
次に、1月あたり500ケースの追加注文はありがたいのですが、現在と比べるとかなり大きな注文数だと思われます。何か請負契約や戦略があるのではないかと気になっています。お客様のみに販売するのであれば、もちろんお客様以外には販売する必要はなくなります。
次に、1月あたり500ケースの追加注文はありがたいのですが、現在と比べるとかなり大きな注文数だと思われます。何か請負契約や戦略があるのではないかと気になっています。お客様のみに販売するのであれば、もちろんお客様以外には販売する必要はなくなります。