Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今月の請求書をお送りします。 お支払が遅れていた10月分の請求につきましては、確認を取り次第連絡します。 不明な点がありましたらご連絡ください。 それで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kanon84 さん sophia24 さん mame6 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

soundropeによる依頼 2015/03/02 20:08:30 閲覧 8911回
残り時間: 終了

今月の請求書をお送りします。
お支払が遅れていた10月分の請求につきましては、確認を取り次第連絡します。

不明な点がありましたらご連絡ください。
それではよろしくお願いします。

I am sending you this month's invoice.
As for the billed amount for October, whose payment was late, I will contact you as soon as I confirm it.

Please contact me if anything is unclear.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。