Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 それは残念です(気の毒です。) グラスを1つ返します。 それでは素晴らしい日を。そしてあなたに私からフランスからの元気づけの思いを送り...

翻訳依頼文

Hi,
That it is a pity,
I return you 1 glass.
I wish you a super day and sends my more cordial thoughts of France to you.
Evelyne - napoleone43
kazutl さんによる翻訳
こんにちは。
それは残念です(気の毒です。)
グラスを1つ返します。
それでは素晴らしい日を。そしてあなたに私からフランスからの元気づけの思いを送ります。
Evelyne(エヴァライン) - napoleone43(おそらくユーザー名?)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
138文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
310.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kazutl kazutl
Starter