Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたも追加分送料を一部負担してくれる提案は感謝しますが、送料が追加で$▲▲掛かるようなら、私の予算を超えてしまいます。(商売してますのでどうかご理解くだ...

この日本語から英語への翻訳依頼は akitoshi さん shinjpn さん massimori さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 49分 です。

nissyによる依頼 2011/06/22 17:41:59 閲覧 1941回
残り時間: 終了

あなたも追加分送料を一部負担してくれる提案は感謝しますが、送料が追加で$▲▲掛かるようなら、私の予算を超えてしまいます。(商売してますのでどうかご理解ください)今回は2つのアイテムともにキャンセル処理とebayからPaypalの返金処理をお願いします。

I appreciate your offer to bear part of the additional shipping cost, but if it's going to be an extra $▲▲, it goes over my budget. (Please understand as I'm running a business). So please have the 2 items processed for cancellation, and make refunds from eBay to PayPal.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。