Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 付加価値とは、次のような計算式で算出される: 付加価値=経常利益+人件費+福利厚生費+金融費用+租税公課+減価償却費-外部購入金額 あなたの仕事にどんな...

翻訳依頼文
付加価値とは、次のような計算式で算出される:
付加価値=経常利益+人件費+福利厚生費+金融費用+租税公課+減価償却費-外部購入金額

あなたの仕事にどんな付加価値がつけれるかを考える研修です。
お客様や後工程の人また上司が嬉しいと思うことや満足する具体的な行動とは、何かを考えてみましょう。

新技術やサービスの開発とは、新たな付加価値を加える試みそのものです。

顧客から評価され、信頼される存在になるにはどうすれば良いのでしょうか

生産・販売サービス

製品企画

製品設計

離脱化

誹謗中傷

支持者

離脱化
uckey さんによる翻訳
Added value is calculated by the following calculation formula:
Added value= ordinary profit+ labor costs+ welfare expense+ financial expenses+ taxes and dues+ depreciation cost- purchase price outside

It is a training to think what kind of added value is able to added to your job.
Let's think what customer, people who is post-process and your boss think happy or specific action they are satisfied.

Development of new technic or service is a trial to add a new added value itself.

What we have to do to be evaluated by a client and to be an exsistance relied on?

Production• sales service

Product planning

Product design

Secession

Slander

Supporter

Secession

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
uckey uckey
Starter