[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 DHLで返品された商品は到着したでしょうか? トラッキングを確認しましたところ、2/24 (火)に到着と表示されています。 至急、Royal...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kanon84 さん tearz さん albizzia さん hiromiaoki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

berryveryによる依頼 2015/02/26 23:33:41 閲覧 1800回
残り時間: 終了

こんにちは。
DHLで返品された商品は到着したでしょうか?
トラッキングを確認しましたところ、2/24 (火)に到着と表示されています。
至急、Royal Mailで発送して下さい。
オーダー時にRoyal Mailでの発送を依頼して追加料金を払っておりますので。
このオーダーは、予定の納期を大幅に遅れており、手元に商品がない状態で、
このオーダーの支払い期限が迫ってきているので困っています。
このお取り引きに関して、いくらかディスカウントしていただけませんか?


Hello.
Did you receive the product returned by DHL?
I checked the tracking and it said that it was delivered on February 24th (Tuesday.)
Please send it by Royal Mail as soon as possible.
I have already paid an additional fee when I placed my order and requested for it to be sent by Royal Mail.
This order is very late with regard to the originally expected delivery late, and I am finding myself in trouble since the time limit for the payment is coming up, but I haven't received the product yet.
Would you be willing to offer me a discount for this transaction?

クライアント

備考

イギリス宛て

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。