Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] SKY-HI 1st 「TRICKSTER」 神出鬼没!変幻自在!縦横無尽! 音楽シーンを翻弄し続ける新人・SKY-HI。遂に1stオリジナルアルバムリ...

翻訳依頼文
SKY-HI 1st 「TRICKSTER」

神出鬼没!変幻自在!縦横無尽!
音楽シーンを翻弄し続ける新人・SKY-HI。遂に1stオリジナルアルバムリリース

昨年8月、メジャーデビューシングル「AIBRUMU/RULE」を発表し、その類稀なるスキルと音楽性の振れ幅によって、
HIP HOPヘッズはもちろん、ROCKシーンやサブカルシーンからも賞賛と注目を集めたSKY-HI。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Appearing in unpredictable places and moments!
Kaleidoscopic! Far and Wide!
A new comer・SKY-HI who has been trifling with music scenes.
Eventually releasing 1st original album
He has presented his major debut single “AIBRUMU/RULE” last year,
SKY-HI has attracted attention naturally from HIP HOP heads, ROCK scene and Subculture scene by his rare and vintage skills and sound wavering width..
hiro612k
hiro612kさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1297文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,673円
翻訳時間
約24時間
フリーランサー
hiro612k hiro612k
Starter
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...
フリーランサー
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter
フリーランサー
michiko88 michiko88
Starter