Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] NAOYA URATA カヴァーアルバム 「UNCHANGED」 NAOYA URATA カヴァーシリーズがたくさんの要望に応え、遂にアルバムリリース...

翻訳依頼文

AAA Party オフィシャルショップはコチラ♪(PC・mobile 共通)
http://sp.mu-mo.net/shop/r/aaa_fc1308/

★mu-moショップオリジナル特典★
□生写真(1枚)

最長で2013年12月3日(火)23:59分まで
※但し、特典・商品が無くなり次第、予約販売は終了となります。

mu-moショップはコチラ♪(PC・mobile 共通)
http://sp.mu-mo.net/shop/r/aaa_ms1308/
translatorie さんによる翻訳
AAA Party official shop is here! (For both PC and mobile)
http://sp.mu-mo.net/shop/r/aaa_fc1308/

*mu-mo shop original amenity
•Real photo (1)

Until Tuesday 3 December 2013 at 11:59 pm at the latest.
*The reservation will be finished as soon as the amenities and the products run out.

mu-mo shop is here! (For both PC and mobile)
http://sp.mu-mo.net/shop/r/aaa_ms1308/
sophia24
sophia24さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
805文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,245円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
フリーランサー
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
相談する