Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 3/27(金)AAA浦田直也×パンケーキレストラン「Cinnamon's Tokyo」 ファンクラブ限定スペシャルトークイベント開催決定! AAA浦田...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は guaiyetta さん luck0606 さん raidou さん souyou さん michiko88 さん coro777 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2006文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/25 17:38:23 閲覧 3585回
残り時間: 終了

3/27(金)AAA浦田直也×パンケーキレストラン「Cinnamon's Tokyo」 ファンクラブ限定スペシャルトークイベント開催決定!


AAA浦田直也とパンケーキレストラン「Cinnamon's Tokyo」表参道
ファンクラブ会員限定 スペシャルトークイベントの開催が決定しました!

当日はトークイベント前にコラボパンケーキもお召しあがりいただけます☆
ハワイで最も権威ある、ハレアイナ賞 朝食部門 金賞を2年連続受賞したパンケーキを是非楽しみにしていてください!

さらに!

3/27(五)AAA浦田直也x松饼餐厅「Cinnamon's Tokyo」 FANCLUB限定特别讲话活动开催决定!

AAA浦田直也和松饼餐厅「Cinnamon's Tokyo」 表参道
FANCLUB会员限定特别讲话活动决定举行了!

当日在活动开始前能够吃到合作松饼哦☆
请一定来尝尝连续2年获得了夏威夷最权威的哈雷爱娜奖早餐奖金奖的松饼!

还有!

イベント会場でのスペシャルグッズの販売も決定!
会場でご購入いただいたお客様との握手会も開催致します。
グッズの詳細に関しては、近日発表予定!
※握手会はイベント終演後実施予定です。

また、春休みスペシャル特典☆
親子でご来場された方には浦田直也本人との記念チェキ撮影をプレゼント!
ぜひ、親子でもご参加ください!
※親子でのご参加の場合のみ、どちらかお一方がAAA Party会員であればお申し込みいただけます。

在活动会场还有特别周边贩卖!
以在会场购买的顾客为对象举行握手会。
关于周边的详情,会在近期预定发表!
*握手会预定开始于活动结束之后。

另外,作为春假特典☆
家长携带孩子来场的观众能够获得和浦田直也本人纪念合影的机会!
请一定带您的孩子来参加!
*亲子参加的情况下,只要有一位是AAA Party会员既可。

内容盛りだくさんのスペシャルイベント!
是非遊びに来てください!!


【開催日時】
2015年3月27日(金)

1回目 定員40名
開場(~食事含む)16:00~
トークイベント17:00~

2回目
定員40名
開場(~食事含む)18:30~
トークイベント19:30~

※開場時間を過ぎてからご来場されますとお食事できない場合がございます。

【開催場所】
「Cinnamon's Tokyo 表参道店」
http://www.cinnamonstokyo.com/

内容非常丰富的特别活动!
请一定要来玩!!


[举行日期]
2015年3月27日(周五)

第1回 人数40名
开场(-包含进餐)16:00-
谈话节目17:00-

第2回
人数40名
开场(-包含进餐)18:30-
谈话节目19:30-

※开场时候后进场可能会导致无法进餐.

[举行地点]
"Cinnamon's Tokyo 表参道店"
http://www.cinnamonstokyo.com/

住所:
東京都渋谷区神宮前5-13-2 パインアンダーフラットB1F
東京メトロ神宮前駅より徒歩6分
JR原宿駅・東京メトロ表参道駅より徒歩9分
http://www.cinnamonstokyo.com/shop.html

【チケット購入方法・価格】
・チケット代金
¥6,000(消費税込)
※パンケーキ+1ドリンク代含む

【チケット申し込み期間】
2015/2/27(金) 12:00~2015/3/5(木)12:00
※先着ではございません。抽選になります。

地址:
东京都涉谷区神宫前5-13-2 Pine under Flat B1F
东京METRO神宫前站徒步6分钟
JR原宿站·东京METRO表参道站徒步9分钟
http://www.cinnamonstokyo.com/shop.html

【门票购买方法·价格】
·门票
¥6,000(含税)
*包括松饼+1杯饮料

【门票申请期间】
2015/2/27(五) 12:00~2015/3/5(四)12:00
*非按顺序。抽选决定

【当選発表】
2015/3/9(月)21:00までに当落メールをお送り致します。
※入金期間は後日、掲載致します。

◎お申込み条件
会員ご本人の方
・2015年2月22日(日)23:59までにご入会(=ご入金)された会員の方が対象です。
※年会費のお支払い方法は必ず『コンビニ決済』または、『クレジット決済』を指定してください。払込用紙でのお支払をご選択されますと、入金締切日までに間に合わない場合がございます。仮入会後、2015年2月22日(日)23:59までにご入金ください。

【中选发表】
2015/3/9(一)21:00为止发送中落选邮件。
*汇款日期于后日揭晓。

◎申请条件
会员本人
·2012年2月22日(日)23:59截止已入会(汇款)的会员为对象。
*年会费的支付方法请务必指定“便利店支付”或“信用卡支付”。选择汇款用纸的话,可能会发生无法于截止日期前及时汇款的情况。假定入会以后,请于2015年2月22日(日)23:59前汇款。

・会員様1名様でもご参加頂けます。
・同伴希望の会員の方とペア(合計2名)での応募も可能ですので、その際は代表者の会員方と同伴の会員の方を決めて、代表会員の方がチケットをご購入ください。
・同伴者様も会員のみご参加可能です。非会員の場合は対象になりませんのでご注意ください。ただし、親子でのご参加の場合は、どちらかおひとりが会員の方のであれば、ご同伴者の方が非会員の方でもご参加いただけます。親子の確認は当日、身分証明書でご確認させていただきます。

·会员一人起可参加。
·希望携带同伴的会员最多可于一名同行(合计2名),届时请决定代表会员和同伴会员,由代表会员购买门票。
·同伴参与者仅限会员。请注意非会员不作为条件对象。亲子参与的情况除外,亲子参与的情况下只需一人为会员既可。当日请携带亲子证明和身份证明。

(例)
親子参加の場合→会員+会員、会員+非会員が参加OK
お友達同士の場合→会員+会員のみ参加OK

※当日は会員証と身分証明書の確認が必要になります。詳細はご当選した方に当選メールにてお知らせいたします。ペア応募の場合は、同伴者もご提示が必要となります。


【当日お持ちいだたくもの】
・チケット
・会員証
・身分証明書(コピー不可)

(例)
亲子同行参加的情况→会员+会员,会员+非会员也可以参加
与朋友同行参加的情况→只有会员+会员才能参加

※当日需要出示会员证和身份证。详细内容会另外发送到被当选的会员邮箱里。若是组合报名,同行的人也需要出示必要证件。

【当日需要出示证件】
·门票
·会员证
·身份证(复印件不可)

【注意事項】
・AAA Party会員証またはログイン画面と、ご本人様確認のため身分証明書のご提示が必要となりますので、下記に該当する身分証明書をお持ちの方のみご応募下さい。
会員証および身分証明書の提示はご当選した会員様ご本人様のみとなります。
▼写真付きの身分証明書がない場合には保険証や住民票などお名前が確認できるものを
2点お持ち下さい。
→身分証明書写真付きの場合(1点持参)
運転免許証、パスポート、住民基本台帳カード、(写真と本人の住所が確認できるもののみ)学生証

【注意事项】
·AAA Party会员证或登陆画面需要本人身份证明书。仅限于持有以下身份证明的观众申请。
会员证以及身份证明书的提示仅限于当选会员本人。
▼无照片的身份证明书的情况下,请携带保险证和住民票等能够确认姓名的2件材料。
→有照片的话只需1件。
驾照,护照,住民基本台账卡,(有照片和能够确认本人住址的)学生证

→身分証明書なしの場合(2点持参)
保険証、住民票、公共料金の支払い明細書、クレジットカードなど

▼会員証が未着の方はAAA Partyからの登録完了メールをご提示ください。

※身分証明書はコピー不可です。
※チケットに記載された整理番号順に受付していただきます。

→无身份证件的情况(请带以下2件)
保险证,居民卡,支付公共费(电费、煤气费、水费、电话费等)明细发票,信用卡等

▼还未拿到会员证的人可以出示AAA Party发的完成登记的邮件。

※身份证复印件是不做为证件承认的
※受理是按照票上记载的号码顺序

※登録している会員ご本人さまのみご参加いただけます。権利の譲渡等は一切できません。
※3歳以上有料。また、未就学児童の方は保護者の同意が必要になります。
未就学児童の方が当選された場合は、ファンクラブまでご連絡ください。

【問い合わせ先】
AAA Party
0570-666-893
(平日11:00~18:00)

※只有注册会员可以参加。禁止一切转让会员权利的行为。
※3岁以上需要购买票。学龄前儿童需要监护人的同意方能参加。
学龄前儿童被当选的话,请与粉丝俱乐部联系。

【询问处】
AAA Party
0570-666-893
(平日11:00~18:00)

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。