Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信有難うございます。 私はアメリカのebayを通してアイテムを購入しています。 アメリカのebayで出品しているtha_funksta_storeのアイ...
翻訳依頼文
返信有難うございます。
私はアメリカのebayを通してアイテムを購入しています。
アメリカのebayで出品しているtha_funksta_storeのアイテムページにはカートボタンが設定されていないので
複数のアイテムをカートに入れることができません。
ドイツのebayのアイテムページと同じようにカートボタンの設定をしてしてくれませんか?
1つのアイテムは既にpaypalで支払い済みです。
支払いを済ませたアイテムは先に発送してください。
よろしくお願いします。
私はアメリカのebayを通してアイテムを購入しています。
アメリカのebayで出品しているtha_funksta_storeのアイテムページにはカートボタンが設定されていないので
複数のアイテムをカートに入れることができません。
ドイツのebayのアイテムページと同じようにカートボタンの設定をしてしてくれませんか?
1つのアイテムは既にpaypalで支払い済みです。
支払いを済ませたアイテムは先に発送してください。
よろしくお願いします。
uckey
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I purchase items through American eBay.
I cannot put plural items in a cart because cart button is not set on tha_funksta_store's item page which displays at American eBay.
Can you set a cart button as same as German eBay's item page?
I have already paid for 1 item by PayPal.
Please send the item I have already paid to me earlier.
Thank you for your understanding.
I purchase items through American eBay.
I cannot put plural items in a cart because cart button is not set on tha_funksta_store's item page which displays at American eBay.
Can you set a cart button as same as German eBay's item page?
I have already paid for 1 item by PayPal.
Please send the item I have already paid to me earlier.
Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
uckey
Starter