Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お客様から「Bluejeansサービスへ接続できない。」との連絡を受けました。 OS4.4.3では接続できましたが、OS4.5.2にバージョンアップ後接続...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sophia24 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

buntaによる依頼 2015/02/23 15:27:32 閲覧 1361回
残り時間: 終了

お客様から「Bluejeansサービスへ接続できない。」との連絡を受けました。
OS4.4.3では接続できましたが、OS4.5.2にバージョンアップ後接続が出来なくなりました。
--
お願いがあります。
修正した日本語を適用したビルドのOSバイナリファイル(4.5.2)を作成して私に送ることは出来ませんか?
--
OS4.5以降にバージョンアップするとAPIのポートが空きっぱなしで認証も必要無い状態です。
これはセキュリティ上非常に危険です。今後どのように解決されますか?

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/02/23 15:32:43に投稿されました
We got the inquiry from the customer saying "can't connect to Blue jeans service".
It was possible to connect to OS4.4.3 but couldn't connect to OS4.5.2 after updating.

I need you to do a favor.
Can you create the OS binary file (4.5.2) in fixed Japanese and send it to me?

If you update after OS4.5, you don't need scan and the API's port is empty.
This is very risky.
How are you going to solve this matter?
sophia24
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/02/23 15:54:29に投稿されました
We received feedback from a customer that they cannot connect to Bluejeans service.
They were able to connect when using OS4.4.3, but after updating the version to OS4.5.2, they were unable to.
--
I have a request to make.
Could you please create an OS binary file (4.5.2) with the corrected Japanese and send it to me?
--
When the system is updated to OS4.5 and on, the API port stays opened and there is no need for authentication.
This is very dangerous in terms of security. How do you plan to fix this issue in the future?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。