Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして 日本からワクワクしながらメールしています 2つの質問 日本までの送料はいくらですか? 支払はpaypalでお願いできますか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yukue さん speedy さん akitoshi さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

poptonesによる依頼 2011/06/19 10:36:46 閲覧 1421回
残り時間: 終了

はじめまして
日本からワクワクしながらメールしています

2つの質問
日本までの送料はいくらですか?
支払はpaypalでお願いできますか?
返答は簡単な英語だと嬉しいです。

良い返事をお待ちしてます
ありがとう

It's nice to meet you.
I'm excited to be mailing you from Japan.

Two questions:
How much is postage for shipping to Japan?
Can I pay you through Paypal?
I would be grateful if you could reply using simple English.

I eagerly await your reply.
Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。