Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 箱以外の全部品は完璧に近い状態です。ディスクのいくつかに非常に小さな点が若干見られます。箱は全体に軽い使用感があり、背側の下部へりに沿って割れがあります。

この英語から日本語への翻訳依頼は speedy さん akitoshi さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

kusakabeによる依頼 2011/06/19 10:33:55 閲覧 1060回
残り時間: 終了

All components are near perfect excepting the box. There are only a couple TINY dots on some of the discs; the box itself mostly shows light wear but is cracked along lower edge of spine side.

箱以外の全部品は完璧に近い状態です。ディスクのいくつかに非常に小さな点が若干見られます。箱は全体に軽い使用感があり、背側の下部へりに沿って割れがあります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。