Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付画像のようなレーシングスーツですが各サイズを指定したカスタムメイドは可能でしょうか? 見本を忠実に再現した場合の納期と送料込み価格を教えて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hiromiaoki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

odomo101による依頼 2015/02/23 00:54:51 閲覧 1898回
残り時間: 終了

添付画像のようなレーシングスーツですが各サイズを指定したカスタムメイドは可能でしょうか?
見本を忠実に再現した場合の納期と送料込み価格を教えて下さい。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/23 01:11:05に投稿されました
I would like to ask you to be possible the custom-made racing suit such attached image on each specified size.
Please let me know the delivery deadline and the price including the shipping charge in case of reproducing a sample faithfully.
★☆☆☆☆ 1.5/2
hiromiaoki
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/23 01:13:41に投稿されました
It's a lacing suit which I attached a picture, but is it possible to make it custom by designating the each sizes?
Please tell me the due date when reproducing exact like the sample, and the price including the shipping charge.
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。