Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【東京】TGSアコースティック Vol.1 ※中江友梨 体調不良により欠席のご報告 昨日よりメンバーの中江友梨が体調崩しており、本日の「TGSアコーステ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は guaiyetta さん kimurakenshi さん namp3 さん sailouhei さん kkmak さん kiki7220 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2004文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 52分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/22 14:34:49 閲覧 3916回
残り時間: 終了

【東京】TGSアコースティック Vol.1

※中江友梨 体調不良により欠席のご報告
昨日よりメンバーの中江友梨が体調崩しており、本日の「TGSアコースティック Vol.1」を欠席させていただきます。
楽しみにしていてくださった皆様に大変申し訳ございません。メンバー4人と、本日ギター1本でのプレミアムなLIVEを
お届けさせていただけたらと思います。何卒よろしくお願いいたします。

東京女子流
AKIBAカルチャーズ劇場 定期公演 第2弾

[东京] TGS Acoustic Vol.1

※中江友梨 因身体不适而缺席的通知
从昨天起成员中江友梨身体不适, 因此将会缺席今天的"TGS Acoustic Vol.1".
对于对此充满期待的各位深感抱歉. 就让四名成员和一把吉他给大家带来豪华的LIVE表演. 还请大家多多指教.

TOKYO GIRLS' STYLE
AKIBA文化剧场 定期公演 第2弹

1/6〜隔週火曜日(全6回)
開場19時/開演19時半

東京女子流 TGS アコースティック Vol.1

好評を博した前クール「小西の音楽祭」からの新たな定期公演は東京女子流全員で出演!
東京女子流が「ボーカル」で魅せるアコースティックLIVE!過去にも「limited live」や「東京女子カフェ」など挑戦するLIVEをやってきたことはあるが、今回はシンプルなアコースティックの演奏とボーカルでのステージをお届けします。

開催日:2015年1月6日(火)

1/6〜隔周星期二(全六次)
开场19时/开演19时半

TOKYO GIRLS' STYLE TGS Acoustic Vol.1
在前cool「小西的音乐祭」开始大受好评的TOKYO GIRLS' STYLE将全员参与新的定期公演!
TOKYO GIRLS' STYLE将举行不插电充满魅力的Acoustic LIVE!过去曾经挑战举行过「limited live」以及「东京女子Cafe'」的演唱会,这次将使用纯人声与不插电乐器演出的方式传达给听众。

开始日期:2015年1月6日(二)

時間:開場 19:00 / 開演 19:30
会場:AKIBAカルチャーズ劇場
チケット:2,500円+1drink 500円 / 当日券 3,000円+1drink 500円

チケット購入はこちら
https://map.pigoo.jp/events/view/1442




■会場CD予約特典

时间:入场 19:00 / 开演 19:30
会场:AKIBA文化剧场
门票:2,500日元+1drink 500日元 / 当日门票 3,000日元+1drink 500日元

以下为门票购买网址:
https://map.pigoo.jp/events/view/1442




■会场CD预约特典

会場にて3月11日発売のNew Single 「タイトル未定」(Type-A~Cのうちどれでも)をご予約のお客様に先着で「ファイナル握手会 参加券 ~1/6 AKIBAカルチャーズ劇場 ver.~」をプレゼント致します。
CD予約受付開始時間
開演前:17:30~19:30 (※18:50~19:15までは整列・入場のため一旦販売を止めさせて頂きます)
終演後:20:30~握手会終了時まで
※当日の会場の都合上CD予約受付時間が前後する場合がございます。

■注意事項

会场中会开放预购3月11日开卖的新单曲「名称未定」(版本A~C都可以),而现场预购的民众依照优先顺序将可得到「终场握手会参加券~1/6 AKIBA Cultures剧场ver.~」的赠礼。
可预约CD的时间为
开演前:17:30~19:30 (※18:50~19:15是​​整列排队入场的时间,在这时将会短暂停止贩卖)
终演后:20:30~到握手会结束后
※为配合当日活动情形,在开始时间前后可能回有所改变
当日の会场の都合上CD予约受付时间が前后する场合がございます。

■注意事项

当日は下記注意事項を必ずお守り頂きますようお願い致します。

注意事項に反する行為が見受けられた場合、及び当日スタッフの指示に従って頂けない場合はイベントの中止もしくはご退場を頂く場合がございます。予めご了承ください。
当日はお客様、及び、出演者の安全を第一に考え、警備強化を目的として握手会にご参加される方の荷物チェック、
もしくは、荷物のお預かりをさせていただく場合がございます。

当天请严格遵守以下注意事项。

如发现有违反注意事项的行为,或不遵从工作人员的指示的情况,可能会导致活动中止又或是被请离场。请知悉。
当天会以参加者和演出者的安全为第一考虑,因此为了强化警备会对参加握手会的参加者进行行李检查,又或者会对行李进行暂时保管。

上記の項目にご協力いただけない場合は握手会への参加をお断りさせていただく場合がございます。予めご了承ください。
また当日はメンバーへのプレゼント、ファンレター等の直接のお渡しは禁止とさせていただきます。
また当日会場にはプレゼントBOXの設置を行いませんので、下記宛先にお送りください。
〒107-0062 東京都港区南青山3-1-30 エイベックスビル
東京女子流オフィシャルファンクラブAstalight*(アスタライト)
ファンレター係 東京女子流宛

上述的注意事项恳请务必遵守,如有违背有可能导致无法参加握手会,请见谅。
而当日是不允许直接将礼物、给团员的信等物品直接交给团员的,并且也没有设置礼物相可以投置上述物品,请直接于信封封口写下下列文字邮寄:
〒107-0062 東京都港区南青山3-1-30 Avex building
TOKYO GIRLS' STYLE官方歌迷會Astalight*
歌迷信件部門 TOKYO GIRLS' STYLE收

※お送りいただく際、必ずご自分の「住所」、「氏名」、ファンクラブ会員の方は「会員番号」の記載をお願いいたします。
※握手会は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚握手会への参加券をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。

※会場への問い合わせはお控え下さい。

※在寄送的时候,请务必写明您的「地址」、「姓名」、如是后援会会员请写下「会员编号」。
※由于握手会时间必须配合会场的租借时间,依照参加券号码顺序的缘故,如果您所领取的号码较后位的话有可能是无法参加握手会的。
※如果是持有多张握手会参加券的客人,在第一次握手结束后要再次参加时,需要排在队伍的最后一位。

※请避免向会场人员作出查询。

※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動
していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※握手会への参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※握手会への参加券は当日の指定された時間のみの有効となります。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。

※设施及会场中禁止以行李占位或席地而坐的行为。另外会有需要参加者依工作人员指示来进行移动,敬请见谅。
※握手会参加券如有遗失・遭窃等等原因,将一律不再另行补发,敬请见谅。
※握手会参加券只在当天指定时间内有其效用。
※禁止在艺人演出期间拍照・录音・录影等等一切行为。

※当日のCD予約受付枚数、握手会参加券の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承
ください。
※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承く
ださい。
※対象商品をご予約頂いた際、全額前金にてお支払い頂きます。
※ご予約頂いた商品は発売日以降、タワーレコード渋谷店の店頭引取りでのお渡しとなります。
※ご予約頂いたCD商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。

※当日的CD可预约数以及握手会参加券数是有限,售完即会终止贩售,请见谅。
※结帐的方式只收取现金,不接受刷卡等方式支付,请见谅。
※预约的商品须在预约时全数付清。
※预约的商品将可在贩售日后于Tower Records涉谷店的店面取货。
※预约的CD商品在预约完成后即不可以退货,如有商品有瑕疵则可换货。

※3歳以上のお子様をご同伴で握手会にご参加の場合は別途お子様の分の握手会への参加券が必要になります。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。

お問い合わせ先
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社 0570-064-414 (平日11:00~18:00)

※3岁以上小童于同行参加握手会时,需另购小童票。
※基于彻夜留守会场的行为会为附近居民带来困扰,请避免做出此行为。
※当天的交通费及住宿费会由客人承担。

查询
Avex music creative Inc. 0570-064-414 (平日11:00~18:00)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。