Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] はい、お話にありました3つ全ての商品を光栄に思います。 全体的にあなたの売上が上場であることを嬉しく思います。 わたしたちの商品にかかる正確な...
翻訳依頼文
Yes I will honor all 3 items you mentioned.
I am happy to hear that your sales are doing well over all.
Please supply me with the EXACT sales prices you charge for OUR products so I can make sure these PRICES are maintained with other distributors.
I hope our business with each other will continue to grow.
I am happy to hear that your sales are doing well over all.
Please supply me with the EXACT sales prices you charge for OUR products so I can make sure these PRICES are maintained with other distributors.
I hope our business with each other will continue to grow.
はい、お話にありました3つ全ての商品を光栄に思います。
全体的にあなたの売上が上場であることを嬉しく思います。
わたしたちの商品にかかる正確な売上金額のご提供お願いいたします。そうしましたら他の配分者にもそちらの値段でキープすることを確認できるので。
今後ともお互いに良い取引ができればと思います、
全体的にあなたの売上が上場であることを嬉しく思います。
わたしたちの商品にかかる正確な売上金額のご提供お願いいたします。そうしましたら他の配分者にもそちらの値段でキープすることを確認できるので。
今後ともお互いに良い取引ができればと思います、
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 304文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 684円
- 翻訳時間
- 10分