Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 3/10(火) 「BOMBER-E」出演 メ~テレ 「BOMBER-E」出演 日時:3/10(火) 深夜0:55~ http://www.nag...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は cherrytomato さん artistchk さん sachiko44 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は -1時間 58分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/18 17:45:26 閲覧 1778回
残り時間: 終了

3/10(火) 「BOMBER-E」出演



メ~テレ 「BOMBER-E」出演
日時:3/10(火) 深夜0:55~

http://www.nagoyatv.com/bomber/

cherrytomato
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:43:49に投稿されました
3/10 (화) <BOMBER-E> 출연



메~테레 <BOMBER-E> 출연
일시 : 3/10 (화) 심야 0:55~

http://www.nagoyatv.com/bomber/
artistchk
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:43:53に投稿されました
3/10 (화) 'BOMBER-E' 출연

나고야TV 'BOMBER-E' 출연
일시 : 3/10 (화) 심야 0:55~

http://www.nagoyatv.com/bomber/
sachiko44
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 17:49:21に投稿されました
3/10(화) 「BOMBER-E」출연
메테래 「BOMBER-E」출연
날자:3/10(화) 심야0:55~

http://www.nagoyatv.com/bomber/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。