Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 2/14(土) FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」生出演! FM802「SATURDAY ...
翻訳依頼文
2/14(土) FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」生出演!
FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」生出演!
日時:2/14(土)12:00~18:00
http://funky802.com/saipm/
FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」生出演!
日時:2/14(土)12:00~18:00
http://funky802.com/saipm/
krista
さんによる翻訳
2/14(토) FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」생방송 출연!
FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」생방송 출연!
일시 : 2/14(토) 12:00~18:00
http://funky802.com/saipm/
FM802「SATURDAY AMUSIC ISLANDS AFTERNOON EDITION」생방송 출연!
일시 : 2/14(토) 12:00~18:00
http://funky802.com/saipm/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 1分以内
フリーランサー
krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...