Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] J-WAVE「GROOVE LINE Z」 2/10(火) 16:30-20:00 J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fujisawa_2014 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/18 17:24:52 閲覧 700回
残り時間: 終了

J-WAVE「GROOVE LINE Z」


2/10(火) 16:30-20:00

J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16:30-20:00)にて、新曲「WALK OF MY LIFE」を全国初ラジオ解禁!!

http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/18 17:39:05に投稿されました
J-WAVE "GROOVE LINE Z"

Feb. 10 (Tues.) 16:30-20:00

J-WAVE "GROOVE LINE Z" Mon.-Thur. every week 16:30-20:00, a new song "WALK OF MY LIFE" will be released on nationwide first-radio!!

http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

*Please note the broadcast content may be changed for some reason in advance.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
fujisawa_2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/18 17:26:48に投稿されました
J-WAVE "GROOVE LINE Z"

2/10 (Tue) 16:30 to 20:00

At J-WAVE "GROOVE LINE Z" (every Monday - Thursday 16:30 to 20:00), and the whole country's first radio broadcasting of the new song "WALK OF MY LIFE!"!

http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

※ broadcast content may be changed according to circumstances. Thanks for your understanding.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。