Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 2月26日、森記念財団都市戦略研究所とアカデミーヒルズは、六本木アカデミーヒルズで「東京のグローバル・プレゼンスを高めるアイデア」をテーマにInnovat...

翻訳依頼文
2月26日、森記念財団都市戦略研究所とアカデミーヒルズは、六本木アカデミーヒルズで「東京のグローバル・プレゼンスを高めるアイデア」をテーマにInnovative City Forum Seminarを開催する。

2020年に向けて、東京の魅力やポテンシャル、課題を捉え直し、 東京のグローバル・プレゼンスを高めていくための戦略について話し合うという内容。モデレーターは森記念財団が発表する「世界の都市総合力ランキング」でお馴染みの市川宏雄氏がつとめる。
tobyfuture tobyfutureさんによる翻訳
On February. 26th, Mori Institute for Urban Strategies and Academy Hills will hold Innovative City Forum Seminar titled as「Ideas to Increase the Global Presence of Tokyo」at Roponggi Academy Hills.
This seminar is aimed at discussing strategies to increase Tokyo's global presence and rethink Tokyo's attractions and potentials for year 2020. The moderator is Ichikawa Hiroo , who has been known with the「Integrated Power Ranking of World Cities」as announced by Mori Memorial Foundation.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
225

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,025円

翻訳時間
22分

フリーランサー
Starter
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing in cross-functional project management, demand planning (volume forecas...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な121,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)