Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] MTV「倖田來未 Best Live Selection」 倖田來未が昨年、アルバム『Bon Voyage』を引っ提げて行った全51公演のツアー「KOD...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は krista さん [削除済みユーザ] さん ahra さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 282文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/18 16:07:15 閲覧 2389回
残り時間: 終了

MTV「倖田來未 Best Live Selection」

倖田來未が昨年、アルバム『Bon Voyage』を引っ提げて行った全51公演のツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2014 ~Bon Voyage~」の映像をはじめ、貴重なライブ映像を織り交ぜてお届けする。卓越した歌唱力とダンス・パフォーマンス、見事なステージ演出など、熱狂のライブをとらえた映像はまるで会場にいるような臨場感で楽しめること間違いなし!

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 16:13:44に投稿されました
MTV <KUMI KODA Best Live Selection>

KUMI KODA가 작년에 낸 앨범 <Bon Voyage>를 내세워 개최한 전 51공연의 투어 <KODA KUMI LIVE TOUR 2014 ~Bon Voyage~>
의 영상을 비롯하여 귀중한 라이브 영상을 전한다. 출중한 가창력과 댄스 퍼포먼스, 완벽한 스테이지 연출 등,
열광적인 라이브를 담은 영상은 마치 라이브 무대에 있는 듯한 현장감을 즐길 수 있음에 틀림없음!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ahra
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 16:18:01に投稿されました
MTV 「코다 쿠미 베스트 라이브 셀렉션」

작년 코다 쿠미가 『Bon Voyage』앨범 발매 후 「 KODA KUMI LIVE TOUR 2014 ~Bon Voyage~」타이틀로 진행한 전 51회 투어공연의 영상을 시작으로, 귀중한 라이브 영상을 묶어 전달해드립니다.
탁월한 가창력과 댄스, 퍼포먼스, 훌륭한 스테이지 연출 등, 열광의 라이브를 잘 보여주는 영상은 마치 현장에 있는 것 같은 생생한 현장감을 즐길 수 있습니다.
★★★☆☆ 3.0/1

<ON AIR>
■3月15日(日)20:00-21:00(P)
■3月19日(木)21:00-22:00
■3月26日(木)22:30-23:30

krista
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 16:22:39に投稿されました
<ON AIR>
■3월 15일(일) 20:00 ~ 21:00(P)
■3월 19일(목) 21:00 ~ 22:00
■3월 26일(목) 22:30 ~ 23:30
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/18 16:14:59に投稿されました
<ON AIR>
■3월 15일 (일) 20:00-21:00(P)
■3월 19일 (목) 21:00-22:00
■3월 26일 (목) 22:30-23:30
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ahra
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/02/19 21:37:11に投稿されました
(생방송)
・ 3월 15일 (일) 20:00 - 21:00
・ 3월 19일 (목) 21:00 - 22:00
・ 3월 26일 (목) 22:30 - 23:30

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。