Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] MTV「倖田來未 VideoSelects」 楽曲、ダンス、ファッション、映像演出などのすべてが融合した倖田來未のミュージックビデオを一挙オンエア! ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は guaiyetta さん souyou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/18 16:03:49 閲覧 1398回
残り時間: 終了

MTV「倖田來未 VideoSelects」


楽曲、ダンス、ファッション、映像演出などのすべてが融合した倖田來未のミュージックビデオを一挙オンエア!

<ON AIR>
■3月8日(日)20:00-21:00(P)
■3月18日(水)21:00-22:00
■3月26日(木)21:30-22:30

guaiyetta
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/02/18 16:19:20に投稿されました
MTV「KUMI KODA VideoSelects」


音樂、舞蹈、時尚、視頻表演等全部都融合起來的KUMI KODA音樂視頻開播!

<ON AIR>
■3月8日(週日)20:00-21:00(P)
■3月18日(週三)21:00-22:00
■3月26日(週四)21:30-22:30
souyou
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/02/18 16:16:06に投稿されました
MTV「幸田來未 VideoSelects」


樂曲、舞蹈、時裝、電影演出等全部融合的幸田來未的音樂錄影一起進行實況轉播!

<ON AIR>
■3月8日(星期日)20:00-21:00(P)
■3月18日(星期三)21:00-22:00
■3月26日(星期四)21:30-22:30
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。