Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] まず、このTokinaレンズを購入する際、ギフト包装をお願いできますでしょうか?次に、知りたい事があるのですが、荷物の送り元の住所欄の名前はどうなりますか...
翻訳依頼文
First, If i will buy this Tokina lens, could you do me a favour and mark the package as a gift? For second i need to know, how you name package in the sender place over adress place. Is it company name on it or your name instead? Im curious. Those values rule witch package will be inspected on customs, so it could be great to avoid that. I always want to get this strait before I will put it into the basket.
eggplant
さんによる翻訳
まず、このTokinaレンズを購入する際、ギフト包装をお願いできますでしょうか?次に、知りたい事があるのですが、荷物の送り元の住所欄の名前はどうなりますか?会社名ですか、それともあなたの名前になりますでしょうか?関心があります。これらは、税関で検査される荷物を決定づけますので、避けられればと思います。かごへ入れる前に、これを常に把握したいのです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 410文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 922.5円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
eggplant
Starter