[日本語から英語への翻訳依頼] 私からの連絡は届いていていますか? Item number:250779005117をあなたから買いました。 新品の商品ということですが、いざ開封して...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん akitoshi さん sweetshino さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

makotoによる依頼 2011/06/16 22:38:42 閲覧 1342回
残り時間: 終了

私からの連絡は届いていていますか?
Item number:250779005117をあなたから買いました。
新品の商品ということですが、いざ開封してチェックしたら
背中の面に複数の穴が開いていました。
私はこの商品を不良品としてあなたに返品したいです。
返金はしてくれますでしょうか?
私はあなたにネガティブな評価はつけたくない。
ちなみに一緒に購入したItem number: 260743055532
の商品は問題なかったです。
ご対応よろしくお願い致します。

Have my my efforts to reach you been successful?
I have purchased Item number: 250779005117 from you.
It was supposed to be new, but after getting it out of the box to check, I noticed that it had multiple holes in the back.
I would like to return this to you for it being defective.
Will you make a refund?
I would hate to having to give you a negative review.
As for Item number: 26074355532, which was packed together, had no issues.
I look forward to your actions.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。