Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 今週行われた著者Tim Ferriss氏との会談の中で、Mullenweg氏は、今や有名となった"Uberman"の多相睡眠法を含む彼の生産性を上げるいく...
翻訳依頼文
How sleeping 6 times a day helped the founder of WordPress build a billion-dollar company
Matt Mullenweg’s WordPress content management platform is one of the most influential pieces of software on the Internet, running more than 19 percent of websites (including VentureBeat).
But before Automattic, the parent company of WordPress, was on the path to being a billion-dollar company, Mullenweg was simply an eager coder with a healthy attitude for self-experimentation.
Matt Mullenweg’s WordPress content management platform is one of the most influential pieces of software on the Internet, running more than 19 percent of websites (including VentureBeat).
But before Automattic, the parent company of WordPress, was on the path to being a billion-dollar company, Mullenweg was simply an eager coder with a healthy attitude for self-experimentation.
takuyao
さんによる翻訳
WordPressの設立者は1日6回の睡眠で、いかに10億ドル企業を作り上げたか
Matt Mullenweg氏が設立したコンテンツマネジメントプラットフォームWordPressは、ウェブサイトの19%以上で稼働しており(VentureBeatを含む)、インターネットの世界で最も影響力のあるソフトウエアのひとつだ。
Mullenweg氏は、WordPressの親会社であるAutomatticが10億ドル企業への道を歩み出す以前は、1人の熱心なプログラマに過ぎなかったが、自己実験に対して健全な好奇心を持っていた。
Matt Mullenweg氏が設立したコンテンツマネジメントプラットフォームWordPressは、ウェブサイトの19%以上で稼働しており(VentureBeatを含む)、インターネットの世界で最も影響力のあるソフトウエアのひとつだ。
Mullenweg氏は、WordPressの親会社であるAutomatticが10億ドル企業への道を歩み出す以前は、1人の熱心なプログラマに過ぎなかったが、自己実験に対して健全な好奇心を持っていた。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2354文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,296.5円
- 翻訳時間
- 約24時間
フリーランサー
takuyao
Starter
忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for a communication industry bridging betwee...
フリーランサー
uckey
Starter