Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まだ日本に到着していません。 日本の郵便局に問い合わせましたがこの追跡番号では追跡できないと言われました。 お手数ですがUSPSに問い合わせていただけま...
翻訳依頼文
まだ日本に到着していません。
日本の郵便局に問い合わせましたがこの追跡番号では追跡できないと言われました。
お手数ですがUSPSに問い合わせていただけませんか?
こちらの方では追跡できません。
よろしくお願いします。
日本の郵便局に問い合わせましたがこの追跡番号では追跡できないと言われました。
お手数ですがUSPSに問い合わせていただけませんか?
こちらの方では追跡できません。
よろしくお願いします。
safir_k
さんによる翻訳
The package hasn't arrived in Japan yet. I contacted Japan Post Office but I was told that I cannot track the package with this tracking number.
Could you please contact USPS?
I cannot track the package from Japan.
Thank you and looking forward to hearing from you.
Could you please contact USPS?
I cannot track the package from Japan.
Thank you and looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
safir_k
Starter
日本の短大を卒業し、その後アメリカで大学を卒業。現在アメリカ生活11年目です。