Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 全ての国から:001 (お持ちの終了コードに依存します) あなたの個人情報を確認してから、アカウントへのアクセスをお手伝いいたします。全て明確にご説明で...

翻訳依頼文
To resolve this issue, in order for us to provide you’re the right resolution for your concern I do suggest that you contact us through phone. When you contact us, we'll tell you more about what happened and how you can protect your account, as well as answer any other questions you might have. After we make sure that your account is secure, we'll help you get access to the account. Hence, I'm happy to inform you that we will do everything to resolve your issue.


namp3 さんによる翻訳
この問題を解決するにあたり、あなたの不安を解消するには此方に電話頂くのがいいと思います。連絡頂いたら、あなたの口座がどうなったか、どう保護すればいいか、より具体的にお伝えします。他のご質問にもお答えします。あなたの口座に問題がない事を確認した後、口座へのアクセスが可能になります。問題の解決にあたり、喜んでお手伝いさせて頂くことをお伝えします。
mooomin
mooominさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1009文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,271円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
namp3 namp3
Standard
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!