Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 1/28リリース AAA「I'll be there」音源 YouTube公開! AAA 10th Anniversary 7ヶ月連続シングルリリース...
翻訳依頼文
1/28リリース AAA「I'll be there」音源 YouTube公開!
AAA 10th Anniversary
7ヶ月連続シングルリリース第1弾
1/28リリース
43rdシングル「I'll be there」
YouTubeにて本日音源公開!
チケット付形態を7作全てご購入いただいたお客様は
9/13(日)・14(月) 開催
会場:東京 代々木第一体育館
「AAA 10th Anniversary Live」に必ず行けます!
AAA 10th Anniversary
7ヶ月連続シングルリリース第1弾
1/28リリース
43rdシングル「I'll be there」
YouTubeにて本日音源公開!
チケット付形態を7作全てご購入いただいたお客様は
9/13(日)・14(月) 開催
会場:東京 代々木第一体育館
「AAA 10th Anniversary Live」に必ず行けます!
1/28릴리즈 AAA 「I”ll be there」음원 YouTube공개!
AAA 10th Anniversary
7개월연속 싱글 릴리즈 제1탄
1/28릴리즈43rd싱글 「I”ll be there」
YouTube에서 오늘 음원 공개!
티켓 부형태를 7작 모두 구입하신 고객은 9/13(일)·14(월) 개최
회장:도쿄, 요요기 제1체육관
「AAA 10th Anniversary Live」에 반드시 갈 수 있습니다!
AAA 10th Anniversary
7개월연속 싱글 릴리즈 제1탄
1/28릴리즈43rd싱글 「I”ll be there」
YouTube에서 오늘 음원 공개!
티켓 부형태를 7작 모두 구입하신 고객은 9/13(일)·14(월) 개최
회장:도쿄, 요요기 제1체육관
「AAA 10th Anniversary Live」에 반드시 갈 수 있습니다!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 343文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,087円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
ksoohyeon
Starter (High)