Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 韓国語への翻訳依頼] 見どころは、137億年の宇宙の歴史を1年の暦にたとえた宇宙暦。 ビッグバンから始まり、 桜散る4月半ばに天の川銀河ができ、 夏の暑さがまだ残る9月には太陽...
翻訳依頼文
見どころは、137億年の宇宙の歴史を1年の暦にたとえた宇宙暦。
ビッグバンから始まり、
桜散る4月半ばに天の川銀河ができ、
夏の暑さがまだ残る9月には太陽系ができました。
そして人類が誕生したのは?
宇宙の時の流れを身近な時間に置きかえてみれば、
人の一生はほんの一瞬です。
ビッグバンから始まり、
桜散る4月半ばに天の川銀河ができ、
夏の暑さがまだ残る9月には太陽系ができました。
そして人類が誕生したのは?
宇宙の時の流れを身近な時間に置きかえてみれば、
人の一生はほんの一瞬です。
peper456
さんによる翻訳
주목할점은 137억년의 우주의 역사를 1년의 달력에 비한 우주력.
빅뱅부터 시작하여,
벛꽃이 지는 4월 중순에 은하수가 생겨,
여름 잔설이 남는 9월에는 태양계가 생겼습니다.
그리고 인류가 탄생한건?
우주의 시간의 흐름을 가까운 시간으로 치환하면,
인간의 일생은 눈 깜박할새입니다.
빅뱅부터 시작하여,
벛꽃이 지는 4월 중순에 은하수가 생겨,
여름 잔설이 남는 9월에는 태양계가 생겼습니다.
그리고 인류가 탄생한건?
우주의 시간의 흐름을 가까운 시간으로 치환하면,
인간의 일생은 눈 깜박할새입니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
peper456
Starter
日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どちらも翻訳可能です。よろしくお願いします。日本語能力試験N1満点。
일본어...
일본어...