Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] さっそく私のウェブサイトを見てくれてありがとう。 あなたにアドバイスを頂いたおかげで、私はスタート地点にたつことができました。 また、あなたの...
翻訳依頼文
さっそく私のウェブサイトを見てくれてありがとう。
あなたにアドバイスを頂いたおかげで、私はスタート地点にたつことができました。
また、あなたの友人にもサイトを紹介してくれてありがとうございます。
すごくお忙しそうですが、盆栽の手入れには心の平安も必要かと思いますので、体調管理にはお気をつけください。
また、ご連絡をお待ちしています。
あなたにアドバイスを頂いたおかげで、私はスタート地点にたつことができました。
また、あなたの友人にもサイトを紹介してくれてありがとうございます。
すごくお忙しそうですが、盆栽の手入れには心の平安も必要かと思いますので、体調管理にはお気をつけください。
また、ご連絡をお待ちしています。
yukue
さんによる翻訳
Thank you for looking at my website promptly.
Thanks to the advice I received from you I was able to establish a starting point.
Also, thank you very much for introducing my site to your friend as well.
You seem incredibly busy, but maintaining a bonsai tree also requires tranquility of the heart, so please be careful of your health.
I look forward to hearing from you again.
Thanks to the advice I received from you I was able to establish a starting point.
Also, thank you very much for introducing my site to your friend as well.
You seem incredibly busy, but maintaining a bonsai tree also requires tranquility of the heart, so please be careful of your health.
I look forward to hearing from you again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yukue
Starter
I am a native English speaker and have studied Japanese for seven years. I en...