Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい。 詳しい症状を教えてもらえますか? そしたら購入店に連絡してみます。 外装などには問題ありませんか? 凹みやダメージはありませんか? ...
翻訳依頼文
ごめんなさい。
詳しい症状を教えてもらえますか?
そしたら購入店に連絡してみます。
外装などには問題ありませんか?
凹みやダメージはありませんか?
一部返金も対応していますが
返品して全額返金しますか?
お考えを聞かせてください。
詳しい症状を教えてもらえますか?
そしたら購入店に連絡してみます。
外装などには問題ありませんか?
凹みやダメージはありませんか?
一部返金も対応していますが
返品して全額返金しますか?
お考えを聞かせてください。
mini373
さんによる翻訳
I'm sorry.
Could you tell me about the specific problems please?
I will contact the store I purchased it from then.
Are there any problems on the exterior?
Are there any dented damages?
I could give you partial refund but do you wish to return the item and get a full refund?
Please let me know what you think.
Could you tell me about the specific problems please?
I will contact the store I purchased it from then.
Are there any problems on the exterior?
Are there any dented damages?
I could give you partial refund but do you wish to return the item and get a full refund?
Please let me know what you think.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...